Le film commence et se termine par le même plan :
une citation des "Rubaiyat" ("quatrains" en persan)
d'Omar Khayyam (1048-1131). Les deux premiers
vers d'un robaï riment ensemble avec le dernier, le
troisième étant un vers libre. Ici, le texte est le suivant :
"I sent my Soul through the Invisible
(J'ai envoyé mon âme à travers l'invisible)
Some letter of that After-life to spell :
(déchiffrer quelque élément de cet au-delà)
And by and by my Soul return'd to me,
(et mon âme finit par me revenir)
And answer'd : I myself am Heaven and Hell
(et rapporta que je suis moi-même le Ciel et l'Enfer)"
serait-ce fetexprè ?
RépondreSupprimerkonpranpa !
Supprimerben le début, la fin, la répétition circulaire, toussa, quoi... la fermeture du sens, comme dirait Lauthre.
Supprimerah bas ouais, tout à fait, c'était pas la moitié d'un con, l'Albert...
Supprimer(Les Rubaiyat ouvrent et ferment egalement Pandora, du meme Albert Lewin)
RépondreSupprimer